 |
Double Exp & Skill: Matar monstros rende o dobro de pontos de experiência. O progresso de skills é duas vezes mais rápido! |
 |
|
 |
Make Believe Quest |
|
| Enfrente Mimar Haffar, Maior Domus e Phosphorus. Aprenda todas as mecânicas da Make Believe Quest em nosso guia completo. |
| Saiba mais ➔ |
|
 |
Summer Update 2026 |
|
| Confira todas as novidades do Summer Update 2026, incluindo quests, criaturas, bosses, achievements, equipamentos, itens e muito mais. |
| Saiba mais ➔ |
|
 |
Shards of a Broken Moon Quest |
|
| Descubra como investigar o mistério do fragmento lunar, enfrente novos desafios e complete a quest com nosso guia completo, incluindo Modo Expresso e Modo História.
|
| Saiba mais ➔ |
|
Gharonk Journal Day 6 (Book): mudanças entre as edições
De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação
Ir para pesquisar
|
|
| Linha 1: |
Linha 1: |
| {{Infobox_Book{{if|test={{{1|}}}|then=/{{{1}}}}}|GetValue={{{GetValue|}}}| | | {{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}| |
| | booktype = Brown Thin Book | | | booktype = Brown Thin Book |
| | returnpage = Biblioteca da Desert Dungeon | | | returnpage = Biblioteca da Desert Dungeon |
Edição das 23h07min de 25 de janeiro de 2013
|
Notes About Gharonk Language
|
| Aparência(s): |
|
| Autor: |
Desconhecido. |
| Gênero: |
Indefinido. |
| Localização: |
Desert Dungeon |
| Descrição Curta: |
Sixth day in Gharonk city |
| Traduzido: |
|
| Artigos relacionados: |
Gharonk |
← Gharonk Journal Day 5 | Gharonk Journal Day 7 → |
You read the following. |
Original:
... This is the sixth day. It seems, the inhabitants start trusting me and begin to communicate with me. I found out about colours and their words in gharonk. "Red" means "narz", the word for "green" is "buzgob", "orolu" is "gold", "shura" stands for "blue" and "urbum" is the gharonk word for "yellow". Furthermore, I found out the words for "yes" and "no". "Yagla" means "yes", "glub" means "no", but it's also the word for "none", "not", and so on. I just wonder why they keep on calling me "gar". Did they give me a name?
|
|
|
|
Você lê o seguinte. |
Tradução:
...Esse é o sexto dia. Pelo que parece, os habitantes começam a confiar em mim e a se comunicar comigo. Eu descobri sobre cores e seus nomes em gharonk. "Vermelho" significa "narz", a palavra para "verde" é "buzgob", "orolu" é "dourado", "shura" representa "azul" e "urbum" é a palavra gharonk para "amarelo". Além disso, eu descobri as palavras para "sim" e "não". "Yagla" significa "sim", "glub" significa "não", mas também é a palavra para "nenhum", "nem", e assim em diante. Eu só me pergunto porque eles ficam de chamando de "gar". Eles me deram um nome?
|
|
|
|
|